別管是2005年的規(guī)范,或者是2017年的規(guī)范,這上面也都是有它的一個這樣的存在的。再到里邊你翻開,你翻到末尾也看不見這個英文的一個單詞了,字母還是有的,不過沒有單詞這個字母就是表示它的一些產(chǎn)品的外徑內(nèi)徑呃高度等等的這樣的一些東西,這個還是能夠看到的,也不知道為什么。是覺得說在表面上有英文有中文,覺得比較高大上的還是怎么樣,其實覺得。這一塊也是所謂無所謂的,你有英文也罷,沒有英文也罷,我們參看的也就是他的一個
彎頭技術參數(shù)看的也就是它的一個工程尺寸后面的一些數(shù)據(jù),以至于說它的一個公差,范圍,包括它的這個一些管件標識的做法,這些東西我們也都是參照的像一些其他的東西基本上是沒有什么可參照的東西,再說弄一些英文在這個首頁上。你要不就把他的一些所有的地方全都是上邊是中文,下邊是英文,到時候讓人抄一些東西也能抄到地方,這個現(xiàn)在是。就首頁上有,其他的地方也沒有,感覺這個規(guī)范這個英文弄的不倫不類的,沒啥意思,90年的規(guī)范也好,這是很早的一個
彎頭級別標準挺高的,然后2005年覺得這個規(guī)范就有點與時俱進了,到了2017年這個規(guī)范雖然距現(xiàn)在已經(jīng)8年了,還是覺得他挺新的,不過就是弄的這個
彎頭中文跟英文就光首頁還那么一點兒,還是覺得欠缺點意思。
